楚辞·九歌·湘君

君不行兮夷犹,蹇谁留兮中洲2?美要眇兮宜修,沛吾乘兮桂舟3。令沅湘兮无波,使江水兮安流4。望夫君兮未来,吹参差兮谁思5?驾飞龙兮北征,邅吾道兮洞庭6。薜荔柏兮蕙绸,荪桡兮兰旌7。望涔阳兮极浦,横大江兮扬灵8。扬灵兮未极,女婵媛兮为余太息9!横流涕兮潺湲,隐思君兮陫侧10。桂棹兮兰枻,斫冰兮积雪11。采薜荔兮水中,搴芙蓉兮木末12。心不同兮媒劳,恩不甚兮轻绝13。石濑兮浅浅,飞龙兮翩翩14。交不忠兮怨长,期不信兮告余以不闲15。朝骋骛兮江皋,夕弭节兮北渚16。鸟次兮屋上,水周兮堂下17。捐余玦兮江中,遗余佩兮澧浦18。采芳洲兮杜若,将以遗兮下女19。时不可兮再得,聊逍遥兮容与20

 

注释:

1 湘君和湘夫人是湘水神(也有人认为是湘山神),近年出土葛陵、天星观及包山各地之楚简,均称其为“二天子”,或即“天帝二位子女” 之意。传说她们是尧的女儿,舜的妻子。据说舜在前往苍梧巡视时死在那里。两位妻子追赶舜,到达洞庭湖时,闻听舜已死去,南望痛哭之后,双双投入湘水。此后其神灵经常出没于湘水洞庭,“ 其出必以飘风暴雨” (《山海经·中山经》),楚地之人为之立祠。

2 君:湘夫人对湘君的称呼。夷犹:犹豫迟疑。蹇:通“謇”,发语词。谁留:为谁停留。洲:水中陆地。

3 要眇:美好的样子。宜修:修饰得恰到好处。沛:船顺流而下走得很快的样子。吾:湘夫人自称。桂舟:用桂木造的船。

4 沅湘:沅水、湘水,都在今湖南境内。安流:平稳地流淌。

5 夫:发语词。参差:排箫的别名。排箫由数支竹排成一列组成,上端平齐便于吹奏,下端两边长,中间短,故称参差。传说排箫为舜发明,所以此处吹箫以表对舜的思念之情。

6 飞龙:龙船。北征:向北航行。邅:楚方言,转弯,转道。这两句和下面四句都是叙述湘君的情况,是湘夫人的想象。

7 柏:柏壁,即帘子。绸:通“帱”,帐子。桡:短桨。一说是旗杆上的曲柄。旌:旗杆顶上的装饰。

8 望:在此有朝向的意思。涔阳:地名,涔水北岸,具体地点不详。极浦:遥远的水岸。横:横渡。大江:长江。扬灵:显示威灵。

9 极:至,到达。女:湘夫人身边的侍女。余:湘夫人。从这句开始又转回对湘夫人的叙述。

10 横流涕:犹言眼泪纵横。潺湲:泪流不止的样子。隐:痛,痛苦。陫侧:即悱恻,悲伤。

11 桂棹:桂木做的桨。枻:船舷。一说是短桨。斫:砍开,破开。

12 搴:拔取,摘取。木末:树梢。薜荔本来缘木而生,荷花本来长在水里,现在却到水中摘薜荔,到树上采荷花,必然是徒劳无功。比喻等待湘君没有结果。

13 媒:媒人。劳:徒劳。轻绝:轻易断绝。

14 石濑:沙石滩上的流水。浅浅:水流得快的样子。翩翩:颠簸起伏的样子。两句是湘夫人眼中光景,以表其百无聊赖之情。

15 期:约会。不信:不守信。不闲:没有空闲。

16 骋骛:奔驰,驰骋。皋:高地。弭:停止。节:马鞭。渚:水中陆地。

17 次:止宿,栖息。周:环流。

18 捐:丢弃。玦:似环而有缺口的玉器。玦与“诀”音近,古人往往用赠玦来表达诀别或断绝关系的意思。遗:丢下。佩:玉佩;佩与“背”音近,把它丢弃,也表示断绝的决心。澧:水名,一作“醴”,在今湖南境内。

19 芳洲:长满香草的水中小洲。遗:赠送。下女:下界的女子。一说指湘夫人身边的侍女。

20 聊:姑且。容与:不慌不忙,犹言漫步。

 

赏析:

湘君你犹豫迟迟不动,为谁停留在水中沙洲?我容貌美丽修饰得宜,驾着桂木船顺水飞舟。命沅水湘水不起波浪,令长江之水平稳流淌。夫君不来我望穿秋水,吹响排萧是暗恋着谁?驾起龙舟我朝北航行,曲曲折折绕道洞庭。薜荔做帘蕙做帐,荪草饰桨兰做旌。朝向涔阳遥远的岸,横渡大江显神能。威灵尽显却未能到,侍女悻悻啊为我叹息。眼泪横涌不住地滴落,思念湘君悲伤又失意。桂木做桨兰木做舷,分开积雪啊击破层冰。水里采薜荔,树梢折芙蓉。心思不同媒人徒劳,恩爱不深轻易绝情。水流石滩声溅溅,龙舟疾驰飞翩翩。爱不忠贞怨恨长又深,告诉我无闲只因不守信。清晨驰骋在水边高地,晚上停车在北边沙洲。鸟在屋子上栖息,水绕着厅堂周流。把我的玉玦投入江,玉佩也扔到澧水滨。采摘芳洲上的杜若,将其赠给下界女人。良辰美景难再有,姑且逍遥漫步游。