郁孤台下清江水,中间多少行人泪1?西北望长安,可怜无数山2。 青山遮不住,毕竟东流去3。江晚正愁余,山深闻鹧鸪4。
注释:
1 郁孤台,山在贛州西北,一处登览胜地。其下临赣江。清江水,指赣江上游清澈的江水。赣江由章、贡二水汇合而成,北入鄱阳湖,其清江一段,在樟树,不是此词所指。赣江上游水急滩险,行船艰难,行人视为畏途。
2 自郁孤台北望,长安正在西北。唐人李勉为虔州刺史(南宋始改虔州为赣州),登郁孤台北望,有“心在魏阙”之语。实地登临,则举头不见长安,只见万重山峦。可怜,可惜。言长安为青山所障。
3 毕竟,终竟。此指赣江水,虽有群山遮拦,终究阻挡不住,直到汇入长江,滚滚东流。
4 正愁余,即“余正愁”。鹧鸪于晚春啼鸣,音似“行不得也哥哥”。
赏析:
这首词是写郁孤台北望的情怀,不是咏造口词。作者出任江西提刑,讨平茶商军,建功立业,却不能率军北伐,收复失地。因此在登临郁孤台时,不免产生怀念中原的强烈情感。全词是借赣江上游行船的艰辛起兴,寄托恢复事业的曲折艰难。全词亮点在下片前两句,青山遮不住大江的东流,写其坚定不移的信念和决心。结语回归行路艰难的传统主题,照应开篇。