诗经•秦风•无衣

岂曰无衣?与子同袍1。王23兴师,修我戈矛。与子同仇!

岂曰无衣?与子同泽4。王于兴师,修我矛戟。与子偕作5

岂曰无衣?与子同裳6。王于兴师,修我甲兵。与子偕行!

 

注释:

1 袍:长衣。就是斗篷,白天当衣,夜里当被。

2 王:指周天子。一说指秦国国君。

3 于:语助词。兴师:起兵。

4 泽:同“襗”,贴身内衣。

5 作:起。

6 裳:下衣,战裙。

 

赏析:

这是一首秦地的军中战歌,大概写的是秦民奉周王之命抗击犬戎的事。全诗充满了慷慨激昂、豪迈乐观及热情互助的精神,表现出舍生忘死、英勇抗敌、保卫家园的勇气。这种精神和勇气是我们中华民族宝贵的精神财富,值得永远继承和发扬。《毛诗序》说:“《无衣》,刺用兵也。秦人刺其君好攻战,亟用兵,而不与民同欲焉。”细读此诗,看不出有讽刺意味,《序》说恐不合诗意。据王先谦《诗三家义集疏》曰:“《汉书·赵充国辛庆忌传赞》:山西天水、安定、北地,处势迫近羌胡,民俗修习战备,高尚勇力鞍马骑射。故秦诗曰:‘王于兴师,修我甲兵,与子皆行。’其风声气俗自古而然。今之歌谣慷慨,风流犹存耳。”大致概括出秦诗的特色。

 

(王秀梅 译注)

(南开大学文学院整理)