白帝城中云出门,白帝城下雨翻盆1。
高江急峡雷霆斗,古木苍藤日月昏2。
戎马不如归马逸3,千家今有百家存4。
哀哀寡妇诛求尽,恸哭秋原何处村5?
注释:
1 二句谓城在山上,云从城门涌出,黑云压城,暴雨成灾。翻盆,犹倾盆。
2 二句写临江山城暴雨骤至时惊心动魄的阴惨景象:峡中急流助以雨势,故声若雷霆之斗;树木蔽以阴云,故昏霾日月之光。句中自对,上下相对,两句叠用六个意象,声色并至,苍老雄杰,险夺人魄。江,指长江。峡,指瞿塘峡。日月,偏义复词,指日光。
3 戎马,出征之马。喻战乱。归马,归田之马。《尚书·武成》:“偃武修文,归马于华山之阳”。逸,奔跑。戎马不如归马跑的快,可见马亦厌战,而人可知。
4 谓战乱和赋役使人民死亡十分之九。
5 哀哀,极言哀痛之深。诛求,指官府横征暴敛。恸哭,即痛哭。何处村,不知是哪个村,犹言村村、处处。二句谓战乱中死去丈夫的寡妇,又被官府诛求一空,村村如此,处处如此,秋天的原野一片痛哭之声,使人惨不忍闻。
赏析:
大历元年(766)秋在夔州作。白帝,即白帝城。题曰“白帝”,并非专咏白帝城之景,而是反映连年战争、残酷诛求给人民造成的深重灾难。前四句虽是写景,然而阴云暴雨,雷霆格斗,日月昏暗的阴惨景象,与后四句中“千家今有百家存”、“哀哀寡妇诛求尽,恸哭秋原何处村”的惨景,气氛一致,起到烘托作用。