谒金门(留不得)

留不得!留得也应无益。白纻1春衫如雪色,扬州2初去日。     轻别离,甘抛掷,江上满帆风疾。却羡彩鸳三十六,孤鸾还一只3

注释:

1 白纻(zhù):白细麻布。《乐府诗集·白纻舞歌诗》:“质如轻云色如银,爱之遗谁赠佳人。制以为袍馀作巾,袍以光躯巾拂尘。”此言白纻春衫之色美。            

2 扬州:隋唐以来江南的重镇。

3 却羡二句:意思是羡慕彩色鸳鸯鸟都是成双成对的,而自己还是孤单一人。彩鸳三十六:鸳鸯三十六对。《西京杂记》:“霍光园中凿大池,植五色睡莲,养鸳鸯三十六对,望之烂若披锦。”《乐府诗集·鸡鸣高树巅》:“舍后有方池,池中双鸳鸯,鸳鸯七十二,罗列自成行。”又《玉台新咏·古乐府·相逢狭路间》:“入门时左顾,但见双鸳鸯;鸳鸯七十二,罗列自成行。”这里指锦被上所绣的鸳鸯图案,不必实指池中鸳鸯,也不必局限于三十六对。

 

赏析:

这首词写闺人怨别离。

上片写她所爱之人离去时的情景。头二句是说留不住他,即使留得住也没有益,语中带着无限愤怨。“白纻”二句,回忆男方初往扬州去时的潇洒风流之状,可见在怨愤中又怀念着男子的可爱形象。

下片前三句,是言男方“轻别离”,甘心抛弃她,乘舟很快地离开了,与上片首二句相应。在她心中,仍怪怨男子的无情,而去者未必就真的那么无情,全是她主观上由爱而生怨的感觉而已。末尾二句,描写她痛苦的心情,她羡慕那双双对对的鸳鸯,而叹息自己如孤鸾一只。全词笔墨沉郁哀惋,字字含泪。刘永济评:“此写别情而特为强烈。”

对此词还有另一种解释,认为是写飘泊之感与相思之苦;唐圭璋先生《唐宋词简释》云:“此首写飘泊之感与相思之苦。起两句,即懊恨百端,沉哀入骨。‘白纻’两句,记去扬州时之衣服,颇见潇洒豪迈之风度。下片换头,自写江上流浪,语亦沉痛。末两句,更说明孤栖天涯之悲感。通篇入声韵,故觉词气道警,情景沉郁。”