笠翁对韵八齐句解版
八齐
其一
鸾对凤,犬对鸡[1]。
塞北对关西[2]。
长生对益智,老幼对旄倪[3]。
颁竹策,剪桐圭[4]。
剥枣对蒸藜[5]。
绵腰如弱柳,嫩手似柔荑[6]。
狡兔能穿三穴隐,鹪鹩权借一枝栖[7]。
甪里先生,策杖垂绅扶少主;於陵仲子,辟纑织屦赖贤妻[8]。
句解
1、鸾对凤,犬对鸡:鸾,传说中凤凰一类的鸟。犬,狗。平仄上,“鸾”“鸡”是平声,“凤”“犬”是仄声。语法上,“鸾”“凤”“犬”“鸡”都是指称动物的名词:“鸾”“凤”都是传说中的神鸟名,“犬”“鸡”都是家畜名。
2、塞北对关西:塞北,又称塞外,过去一般指外长城以北。关西,汉唐等时代泛指函谷关或潼关以西的地区。塞北与关西,在文学里皆有粗犷、豪迈的风格。如有人评价苏轼的词:“学士词,须关西大汉,铜琵琶、铁绰板,唱‘大江东去’。”(见《历代词话·卷五·宋二》引《吹剑录》)平仄上,“塞北”是仄仄,“关西”是平平。语法上,两个词语均为方位短语。
3、长生对益智,老幼对旄倪:长生,延长寿命,明邓豁渠《南询录》有“顺则生成,逆则丹成,此神仙之术,可以长生,与天地同悠久”的话。旄倪,老人和幼儿,《孟子·梁惠王下》“王速出令,反其旄倪,止其重器,谋于燕众,置君而后去之,则犹可及止也”,赵岐注“旄,老耄也。倪,弱小倪倪者也”。平仄上,“长生”是平平,“益智”是仄仄;“老幼”是仄仄,“旄倪”是平平。语法上,“长生”与“益智”都是动宾结构:“长”这里是形容词的使动用法,“延长”的意思;“益”是增加的意思。“老幼”“旄倪”都是反义词构成的并列结构。
4、颁竹策,剪桐圭:颁竹策,讲的是杨素的典故。《北史·杨素传》载:“及平齐之役,素请率麾下先驱,帝从之,赐以竹策曰:‘朕方欲大相驱策,故用此物赐卿。’”武帝率军攻北齐的时候,杨素请求率部下为先锋,武帝应允,并赐他一条竹鞭,说:“我正要驱使天下,所以把这件东西赐给你。”颁,赏赐。竹策,竹鞭。剪桐圭,典出《史记·晋世家》:“武王崩,成王立,唐有乱,周公诛灭唐。成王与叔虞戏,削桐叶为珪以与叔虞,曰:‘以此封若。’史佚因请择日立叔虞。成王曰:‘吾与之戏耳。’史佚曰:‘天子无戏言。言则史书之,礼成之,乐歌之。’于是遂封叔虞于唐。唐在河、汾之东,方百里,故曰唐叔虞。”周成王和弟弟叔虞玩游戏,剪桐叶为圭,送给叔虞,说:“我把这个封给你。”史官于是请求选一个日期册立叔虞。成王说:“我是开玩笑的。”史官说:“天子没有玩笑话。”成王就把叔虞封在唐地。圭,亦作“珪”,是古代帝王、诸侯举行隆重仪式时所用的玉器,上尖下方,《尚书·禹贡》曰“禹锡玄圭,告厥成功”。平仄上,“颁竹策”是平仄仄,“剪桐圭”是仄平平。竹,《广韵》“张六切”,入声。语法上,两个都是动宾结构。
5、剥枣对蒸藜:剥枣,出自《诗经·豳风·七月》:“六月食郁及薁,七月亨葵及菽,八月剥枣,十月获稻。为此春酒,以介眉寿。”剥,通“攴”,即“扑”,打、击的意思。《宋人轶事汇编》卷十云:“荆公《改正经义劄子》云:‘臣近具劄子,奏乞改正经义。尚有《七月》诗“剥枣”者,剥其皮而进之养老也,亦合删去。取进止。’毛传解‘剥’为‘击’,荆公不谓然,乃以养老解之。偶一日,到野老家问主人何在,曰:‘扑枣去矣。’荆公怅然自失,归而请刊去之。”王安石把“剥枣”误解为剥去枣子之皮来献给老人,以表孝顺之意,对毛诗的解释做出了错误的判断。后来听野老之言,方知“剥枣”为“扑枣”,即刻修正自己的见解。蒸藜,煮野菜。这个典故和孔子弟子曾参有关,《孔子家语》卷九载:“曾参,南武城人,字子舆,少孔子四十六岁。志存孝道,故孔子因之以作《孝经》。齐尝聘欲与为卿而不就,曰:‘吾父母老,食人之禄,则忧人之事,故吾不忍远亲而为人役。’参后母遇之无恩,而供养不衰,及其妻以藜烝不熟,因出之。人曰:‘非七出也。’参曰:‘藜烝小物耳,吾欲使熟而不用吾命,况大事乎。’遂出之,终身不取妻。其子元请焉,告其子曰:‘高宗以后妻杀孝已,尹吉甫以后妻放伯奇,吾上不及高宗,中不比吉甫,庸知其得免于非乎。’”曾参的妻子因为蒸藜不熟而被曾参休弃,后人常用以指代妇人的过失或作出妻的典故。琅环阁藏本作“蒸梨”,文献亦常以“藜”为“梨”,误。平仄上,“剥枣”是仄仄,“蒸藜”是平平。剥,《广韵》“北角切”,入声。语法上,二者都是动宾结构。
6、绵腰如弱柳,嫩手似柔荑(tí):这两句是形容美女的腰和手之美。“绵腰如弱柳”,唐白居易喜欢用柳比喻美女之腰,比如他的《劝酒》“昨与美人对尊酒,朱颜如花腰似柳”。又有“小蛮腰”的典故,《七修类稿·诗文类》载:“后白居易有爱妓樊素善歌,小蛮善舞,故尝为诗曰‘樱桃樊素口,杨柳小蛮腰’。”白居易的爱妾小蛮善于跳舞,且腰肢细而柔软,白居易称之“杨柳小蛮腰”。绵,是软的意思。弱柳,因柳条柔软故称。下联典故出自《诗经·卫风·硕人》,这首诗详细描绘了“硕人”之美:“硕人其颀,衣锦褧衣。齐侯之子,卫侯之妻,东宫之妹,邢侯之姨,谭公维私。手如柔荑,肤如凝脂,领如蝤蛴,齿如瓠犀,螓首蛾眉,巧笑倩兮,美目盼兮。”柔荑,柔软而白的茅草嫩芽,朱熹注曰“茅之始生曰荑,言柔而白也”。据说这首诗是为齐太子之妹、卫庄公之妻庄姜而写的,从她的身高、服饰,到手、皮肤、脖子、牙齿、额头、眉毛、笑容、眼睛,无不美丽动人。平仄上,上联是平平平仄仄,下联是仄仄仄平平。语法上,两句都是主谓结构。
7、狡兔能穿三穴隐,鹪鹩(jiāo liáo)权借一枝栖:上联典出《战国策·齐策》之“冯谖客孟尝君”。“齐人有冯谖者,贫乏不能自存,使人属孟尝君,愿寄食门下”,冯谖到了孟尝君门下以后,开始并没有什么特别的才能,故而孟尝君手下的人都很轻视他。他连续三次索求更高的待遇,声称“食无鱼”“出无车”“无以为家”,孟尝君都满足了他。后来他替孟尝君收债,冯谖“起矫命以责赐诸民,因烧其券,民称万岁”,假托命令把孟尝君封地薛的债务付之一炬,声称是为他拿钱买到了“义”。过了一年,新的齐王不信任孟尝君,“寡人不敢以先王之臣为臣”,撤了他的职务,孟尝君回到薛地,“未至百里,民扶老携幼,迎君道中”,这才恍然明白冯谖所购买的“义”为何物。而冯谖说“狡兔有三窟,仅得免其死耳。今君有一窟,未得高枕而卧也。请为君复凿二窟”;又为他游说魏国,让魏国重金高位聘请孟尝君,从而成功吸引了齐王的注意力,马上请回孟尝君重用之;这时冯谖又请孟尝君“请先王之祭器,立宗庙于薛”,庙成之后,还报孟尝君说,“三窟已就,君姑高枕为乐矣”,“自此孟尝君为相数十年,无纤介之祸者,冯谖之计也”。下联出自《庄子·逍遥游》:“鹪鹩巢于深林,不过一枝。”鹪鹩,鸟名,形小,体长约三寸。平仄上,上联是仄仄平平平仄仄,下联是平平平仄仄平平。穴,《广韵》“胡决切”,一,《广韵》“於悉切”,皆为入声字。语法上,两句都是主谓结构:“狡兔”“鹪鹩”充当主语,不过“狡兔”是定中结构,“鹪鹩”是联绵词,不可拆分,二者对仗不算工整;谓语部分“能穿三穴隐”“权借一枝栖”是状中结构,中心语“穿三穴隐”和“借一枝栖”都是连谓结构,表示穿三穴而后隐、借一枝以栖息的连续的动作行为。
8、甪(lù)里先生,策杖垂绅扶少主;於(wū)陵仲子,辟纑(lú)织屦(jù)赖贤妻:上联典故出自《汉书·张陈王周传》,汉高祖想废掉吕后所生的太子刘盈,“汉十二年,上从破布归,疾益甚,愈欲易太子。良谏不听,因疾不视事。叔孙太傅称说引古,以死争太子。上阳许之,犹欲易之。及晏,置酒,太子侍。四人者从太子,年皆八十有余,须眉皓白,衣冠甚伟。上怪,问曰:‘何为者?’四人前对,各言其姓名。上乃惊曰:‘吾求公,避逃我,今公何自从吾儿游乎?’四人曰:‘陛下轻士善骂,臣等义不辱,故恐而亡匿。今闻太子仁孝,恭敬爱士,天下莫不延颈愿为太子死者,故臣等来。’上曰:‘烦公幸卒调护太子。’四人为寿已毕,趋去。上目送之,召戚夫人指视曰:‘我欲易之,彼四人为之辅,羽翼已成,难动矣。吕氏真乃主矣。’……竟不易太子者,良本招此四人之力也”。后来刘邦终究没有废掉刘盈,而究其主要原因,是因为张良为少主寻觅到了商山四皓来辅佐他。根据颜师古注《汉书·张陈王周传》,商山四皓指的是园公、绮里季、夏黄公、甪里先生。明胡侍《真珠船·古人名字人少知者》“甪里先生姓周,名术,字符道”。甪里,古地名,在今江苏吴县西南。策杖,拄着拐杖,一般为老人的形象。垂绅,大带下垂,《礼记·玉藻》“凡侍于君,绅垂”,孔颖达疏“绅,大带也。身直则带倚,盘折则带垂”,指在朝侍奉君上。少主,年轻的君主,此指刘邦的太子刘盈。下联典故出自《孟子·滕文公下》:“匡章曰:‘陈仲子岂不诚廉士哉?居於陵,三日不食,耳无闻,目无见也。井上有李,螬食实者过半矣,匍匐往将食之,三咽,然后耳有闻、目有见。’孟子曰:‘于齐国之士,吾必以仲子为巨擘焉。虽然,仲子恶能廉?充仲子之操,则螾而后可者也。夫螾上食槁壤,下饮黄泉。仲子所居之室,伯夷之所筑与?抑亦盗跖之所筑与?所食之粟,伯夷之所树与?抑亦盗跖之所树与?是未可知也。’曰:‘是何伤哉?彼身织屦、妻辟纑,以易之也。’曰:‘仲子,齐之世家也。兄戴,盖禄万钟。以兄之禄为不义之禄而不食也,以兄之室为不义之室而不居也,避兄、离母,处于於陵。他日归,则有馈其兄生鹅者,己频戚曰:“恶用是鶃鶃者为哉?”他日其母杀是鹅也,与之食之。其兄自外至,曰:“是鶃鶃之肉也。”出而哇之。以母则不食,以妻则食之;以兄之室则弗居,以於陵则居之。是尚为能充其类也乎?若仲子者,螾而后充其操者也。’”於陵仲子是战国时候齐国之贤者,他的哥哥陈戴是俸禄万石的贵族,他以兄长的俸禄为不义,居住在於陵,自己织草鞋、妻子辟纑。於陵,齐邑名,在今山东长山西南。纑,麻线。屦,古代用麻葛做的鞋子。平仄上,上联是仄仄平平,仄仄平平平仄仄;下联是平平仄仄,仄平仄仄仄平平。织,《广韵》“之翼切”,入声。语法上,两句都是主谓结构;谓语“策杖垂绅扶少主”“辟纑织屦赖贤妻”是状中结构;状语“策杖垂绅”“辟纑织屦”形容“扶少主”“赖贤妻”的状态和方式,二者都是并列结构。对仗很工整。
其二
鸣对吠,泛对栖[1]。
燕语对莺啼[2]。
珊瑚对玛瑙,琥珀对玻璃[3]。
绛县老,伯州犁[4]。
测蠡对燃犀[5]。
榆槐堪作荫,桃李自成蹊[6]。
投巫救女西门豹,赁浣逢妻百里奚[7]。
阙里门墙,陋巷规模原不陋;隋堤基址,迷楼踪迹已全迷[8]。
句解
1、鸣对吠,泛对栖:鸣,鸟兽昆虫叫,一般指鸟叫,如《周易·中孚》“鹤鸣在阴,其子和之”。吠,一般指狗叫声。泛,浮游或乘船浮行,《诗经·鄘风·柏舟》“泛彼柏舟,在彼中河”。栖,禽鸟歇宿,如《诗经·王风·君子于役》“鸡栖于埘,日之夕矣,羊牛下来”。平仄上,“鸣”“栖”是平声,“吠”“泛”是仄声。语法上,“鸣”“吠”“泛”“栖”都是动词。
2、燕语对莺啼:燕语、莺啼,是指燕或莺的鸣叫。平仄上,“燕语”是仄仄,“莺啼”是平平。语法上,二者都是主谓结构。
3、珊瑚对玛瑙,琥珀对玻璃:珊瑚,根据《汉语大词典》,是由珊瑚虫分泌的石灰质骨骼聚结而成的东西,状如树枝,可做装饰品。许慎《说文解字》云:“珊瑚色赤,或生于海,或生于山。”贵族家庭以此作为一种奢侈的装饰品。《世说新语·汰侈》:“石崇与王恺争豪,并穷绮丽,以饰舆服。武帝,恺之甥也,每助恺。尝以一珊瑚树高二尺许赐恺。枝柯扶疏,世罕其比。恺以示崇;崇视讫,以铁如意击之,应手而碎。恺既惋惜,又以为疾己之宝,声色甚厉。崇曰:‘不足恨,今还卿。’乃命左右悉取珊瑚树,有三尺、四尺,条干绝世,光彩溢目者六七枚,如恺许比甚众。恺惘然自失。”西晋时期的大富豪石崇和王恺比富。晋武帝是王恺的外甥,曾经赐予他一棵高两尺多的珊瑚树。王恺自以为世间罕有,拿来给石崇看。石崇看完,随手用铁如意打碎了,王恺又惊又气。石崇说我还你一棵,就命令手下把自己的珊瑚树都拿出来,有的三尺,有的四尺,琳琅满目,远超王恺的珊瑚。珊瑚,琅环阁藏本作“砗磲”,是一种贝壳,也可以制作器物和首饰;今本多作“珊瑚”,可能是从通俗的角度考虑的。本书从今本“珊瑚”。玛瑙,矿物名,品类甚多,颜色光美,可制器皿及装饰品。琥珀,古代松柏树脂的化石,色淡黄、褐或红褐,唐李白《客中行》有“兰陵美酒郁金香,玉碗盛来琥珀光”。玻璃,根据《汉语大词典》,古为玉名,亦称水玉,或以为即水晶;今指一种质地硬而脆的透明物体。《太平广记》卷八一引《梁四公记》:“扶南大舶从西天竺国来,卖碧玻璃镜,内外皎洁……置五色物于其上,向明视之,不见其质。”平仄上,“珊瑚”“玻璃”是平平,“玛瑙”“琥珀”是仄仄。语法上,四个词语都是联绵词。
4、绛县老,伯州犁:绛县老,出自《左传·襄公三十年》:“二月癸未,晋悼夫人食舆人之城杞者,绛县人或年长矣,无子而往与于食,有与疑年,使之年。曰:‘臣,小人也,不知纪年。臣生之岁,正月甲子朔,四百有四十五甲子矣,其季于今三之一也。’吏走问诸朝。师旷曰:‘鲁叔仲惠伯会郤成子于承匡之岁也。是岁也,狄伐鲁,叔孙庄叔于是乎败狄于碱,获长狄侨如及虺也、豹也,而皆以名其子。七十三年矣。’”这段话记载的是鲁襄公三十年的时候,晋悼公夫人犒食修筑杞地城墙的造车工人。绛县有个没有儿子的老人家也去了,人家问他的年纪,他说“臣生之岁,正月甲子朔,四百有四十五甲子矣,其季于今三之一也”,师旷算出来是七十三岁。伯州犁,其先祖本是春秋时期宋国人,后来其曾祖去了晋国为官,《左传·成公十五年》载“晋三郤害伯宗,谮而杀之,及栾弗忌”,伯宗就是伯州犁的父亲,被晋国的三郤害死了。于是“伯州犁奔楚”,去楚国做了太宰。因为他熟悉晋国的情况,楚国让他来帮助自己对付晋国。《左传·成公十六年》载,“楚子登巢车,以望晋军。子重使大宰伯州犁侍于王后”,王问有关晋国的布阵情况,伯州犁都对答如流。鲁昭公元年,被谋逆的楚公子围杀死,他的孙子是伯嚭,后来去了吴国。平仄上,“绛县老”是仄仄仄,“伯州犁”是平平平。语法上,“绛县老”和“伯州犁”都是名词性短语。但是二者不甚相对。“绛县老”是一个定中结构,定语“绛县”是地名,“老”是老人家的意思;“伯州犁”却不是定中结构,“伯”是其氏,他父亲是伯宗,他祖父是伯纠,孙子是伯嚭,“州犁”当为其名字。可见“伯州犁”并不是伯州之犁,而是一个人名,与“绛县老”并不对仗。
5、测蠡(lí)对燃犀:测蠡,出自《汉书·东方朔传》“以筦窥天,以蠡测海”,颜师古注引张晏曰“蠡,瓠瓢也”,今人多说“蠡测”。用蠡来测量海,比喻见识短浅。燃犀,南朝宋刘敬叔《异苑》卷七载:“晋温峤至牛渚矶,闻水底有音乐之声,水深不可测。传言下多怪物。乃燃犀角而照之。须臾,水族覆火,奇形异状。”比喻能明察事物,洞察奸邪。平仄上,“测蠡”是仄仄,“燃犀”是平平。蠡,《广韵》有“卢启切”和“吕支切”二读,其中“瓠瓢”义当读平声,但读平声则与下联平仄失对,故而必须借其仄声读音方可。语法上,两个词语形式都是动宾结构,“蠡”“犀”是工具宾语。
6、榆槐堪作荫,桃李自成蹊:上联典出晋陶渊明《归园田居》其一的“榆柳荫后檐,桃李罗堂前”。荫,遮盖、庇荫的意思。下联典出《史记·李将军列传》:“太史公曰:传曰‘其身正,不令而行;其身不正,虽令不从’。其李将军之谓也?余睹李将军悛悛如鄙人,口不能道辞。及死之日,天下知与不知,皆为尽哀。彼其忠实心诚信于士大夫也?谚曰‘桃李不言,下自成蹊’。此言虽小,可以谕大也。”李将军指西汉名将李广,他不善言辞,但勇猛善战。司马迁所谓“桃李不言,下自成蹊”的意思是,桃树李树虽然不说话,但因为它们的花香和果实,树下自然走出一条条小路来。借此说明李广虽然不善辞令,但他的品德和才能却受到人们的尊敬。平仄上,上联是平平平仄仄,下联是平仄仄平平。荫,《广韵》“于禁切”,去声。语法上,两句都是主谓结构。
7、投巫救女西门豹,赁浣(huàn)逢妻百里奚:上联的典故出自《史记·滑稽列传》,说的是战国时魏国西门豹的故事。“魏文侯时,西门豹为邺令”,西门豹到了邺以后,就问当地的疾苦,得知百姓最大的忧患是给河伯娶媳妇,“邺三老、廷掾常岁赋敛百姓,收取其钱得数百万,用其二三十万为河伯娶妇,与祝巫共分其余钱持归”,官府常以河伯娶亲的名义收取百姓大量的钱财。河伯娶妇之日,西门豹也前去观看,“三老、官属、豪长者、里父老皆会,以人民往观之者三二千人”。西门豹就对主持此事的巫说,“呼河伯妇来,视其好丑”。西门豹看了以后说这个女子不漂亮,“烦大巫妪为入报河伯,得更求好女,后日送之”,于是把为首的女巫扔进了黄河。过了一会儿,又说:“巫妪何久也?弟子趣之!”又把一个弟子扔进去了,连续扔了几个。这件事之后,没人再敢给河伯娶亲。下联说的是百里奚的故事,据说他是春秋时虞国人;晋灭虞时,百里奚做了晋国嫁女去秦国的媵,后入秦为官。《东周列国志》第二十五回对他的故事有很多渲染,“却说百里奚是虞国人,字井伯,年三十余,娶妻杜氏,生一子。奚家贫不遇,欲出游,念其妻于无依,恋恋不舍。杜氏曰:‘妾闻“男子志在四方”,君壮年不出图仕,乃区区守妻子坐困乎?妾能自给,毋想念也!’家只有一伏雌,杜氏宰之以饯行。厨下乏薪,乃取质序炊之。言黄苹,煮脱粟饭。奚饱餐一顿。临别,妻抱其子,牵袂而位曰:‘富贵勿相忘!’奚遂去”。百里奚做官以后,一直未能把妻儿接到秦国。“百里奚之妻杜氏,自从其夫出游,纺绩度日。后遇饥荒,不能存活,携其子趁食他乡。展转流离,遂入秦国,以浣衣为活”,“及百里奚相秦,杜氏闻其姓名,曾于车中望见,未敢相认。因府中求浣衣妇,杜氏自愿入府浣衣,勤于捣濯,府中人皆喜”。后来夫妻父子终于团聚。赁,出卖劳力,受雇。浣,洗涤。平仄上,上联是平平仄仄平平仄,下联是仄仄平平仄仄平。语法上,两句都是定中结构,“投巫救女”“赁浣逢妻”两个充当定语,修饰后面的“西门豹”“百里奚”,作为两个人的典型事例,限定两个名词。
8、阙(què)里门墙,陋巷规模原不陋;隋堤基址,迷楼踪迹已全迷:阙里门墙,典出《孔子家语·七十二弟子解》:“颜由,颜回父,字季路,孔子始教学于阙里,而受学,少孔子六岁。”阙里,后人传此为孔子故里,在今山东曲阜城内阙里街,因有两石阙而得名。陋巷规模原不陋,出自《论语·雍也》:“子曰:‘贤哉!回也。一箪食,一瓢饮,在陋巷。人不堪其忧,回也不改其乐。贤哉!回也。’”以及《论语·子罕》:“子欲居九夷。或曰:‘陋,如之何!’子曰:‘君子居之,何陋之有?’”隋堤,讲的是隋炀帝的故事。隋炀帝时沿通济渠、邗沟河岸修筑的御道,道旁植杨柳,后人谓之“隋堤”。迷楼,《夜航船·日用部》载:“隋炀帝无日不治宫室,浙人项陛进新宫图,大悦,即日召有司庀材鸠工,经岁而就,帑藏为之一空。帝幸之,大喜曰:‘使真仙游其中,亦当自迷也。’因署之曰‘迷楼’。”隋炀帝所筑造的宫室,千门万户,曲折幽邃,连真仙都要迷路。“已全迷”,琅环阁藏本作“已”,今本多作“亦”。此处作者想以贫窭的陋巷和奢华的迷楼相比较,以君子之德永昭而奢靡之楼速朽相对比,显然用“已”更贴切。平仄上,上联是仄仄平平,仄仄平平平仄仄;下联是平平平仄,平平平仄仄平平。迹,《广韵》“资昔切”,入声。语法上,“阙里门墙”“隋堤基址”相对,二者都是定中结构;“陋巷规模原不陋”“迷楼踪迹已全迷”都是主谓结构。
其三
燕对赵,楚对齐[1]。
柳岸对桃蹊[2]。
纱窗对绣户,画阁对香闺[3]。
修月斧,上天梯[4]。
螮蝀对虹霓[5]。
行乐游春圃,工谀病夏畦[6]。
李广不封空射虎,魏明得立为存麑[7]。
按辔徐行,细柳功成劳主敬;闻声稍卧,临泾名震止儿啼[8]。
句解
1、燕对赵,楚对齐:燕、赵、楚、齐都是春秋战国时的国名。“燕”今本多作“越”,琅环阁藏本作“燕”。语义上,“燕”“赵”皆为北方之国,经常并提。平仄上,“燕”作国名读平声,“越”读仄声,显然当以“燕”为是;“赵”为仄声,与“燕”相对,“楚”为仄声,“齐”为平声。语法上,四者皆为名词。
2、柳岸对桃蹊:桃蹊,指桃树众多的地方;蹊,小路。平仄上,“柳岸”是仄仄,“桃蹊”是平平。语法上,两个词都是定中结构。
3、纱窗对绣户,画阁对香闺:纱窗,蒙纱的窗。绣户,雕绘华美的门户,多指妇女居室。画阁,彩绘华丽的楼阁。香闺,指青年女子的内室。“窗”与“户”、“闺”与“阁”古代常常并称,故而后来构成了两个词“窗户”与“闺阁”。平仄上,“纱窗”是平平,“绣户”是仄仄;“画阁”是仄仄,“香闺”是平平。阁,《广韵》“古落切”,入声。语法上,四个词语都是定中结构。
4、修月斧,上天梯:修月斧,《酉阳杂俎·天咫》载:“太和中,郑仁本表弟,不记姓名,常与一王秀才游嵩山,扪萝越涧,境极幽夐,遂迷归路。将暮,不知所之,徙倚间,忽觉丛中鼾睡声。披蓁窥之,见一人布衣,衣甚洁白,枕一幞物,方眠熟。即呼之曰:‘某偶入此径,迷路,君知向官道否?’其人举首略视,不应,复寝。又再三呼之,乃起坐,顾曰:‘来此。’二人因就之,且问其所自。其人笑曰:‘君知月乃七宝合成乎?月势如丸,其影,日烁其凸处也。常有八万二千户修之,予即一数。’因开幞,有斤凿数事,玉屑饭两裹,授与二人,曰:‘分食此。虽不足长生,可一生无疾耳。’乃起,与二人指一支径:‘但由此,自合官道矣。’言已,不见。”讲的是两个人迷路遇仙的故事,仙人告诉他们:月亮乃是七宝合成的,有八万二千户在雕琢它,而他就是其中之一。上天梯,出自《楚辞·九思·悼乱》“缘天梯兮北上,登太一兮玉台”。天梯,古人想象中登天的阶梯。平仄上,“修月斧”是平仄仄,“上天梯”是仄平平。语法上,两个词语都是定中结构,修月之斧,上天之梯。
5、螮蝀(dì dōng)对虹霓:螮蝀,是一个联绵词,“虹”的别名。琅环阁藏本作“蝃蝀”,今本多作“螮蝀”,二者实际是同一个词的不同写法。《诗经·鄘风》有《蝃蝀》诗。“虹霓”又作“虹蜺”,实际和“螮蝀”语义相同。平仄上,蝀,《广韵》“德红切”,平声;霓,《广韵》“五稽切”,也是平声。故而上联是仄平,下联是平平,第二字平仄相同,失对。此联语义雷同,平仄亦不相对。语法上,“螮蝀”是联绵词,“虹霓”则是并列结构,结构也不相对。
6、行乐游春圃,工谀病夏畦(qí):春圃,春日的园圃;圃,种植蔬菜、花果或苗木的园地。下联出自《孟子·滕文公下》“胁肩谄笑,病于夏畦”,朱熹《集注》“夏畦,夏月治畦之人也”,指夏天在田地里劳动的人;“畦”是指有一定界限的长条田块。工,善于、擅长。谀,谄媚、谄谀。病,觉得辛苦。平仄上,上联是平仄平平仄,下联是平平仄仄平。语法上,“行乐”“工谀”相对,都是动宾结构。“游春圃”“病夏畦”都是动补结构,“游于春圃”“病于夏畦”的意思。
7、李广不封空射虎,魏明得立为存麑(ní):李广,西汉时候的名将,《史记·李将军列传》载:“李将军广者,陇西成纪人也。其先曰李信,秦时为将,逐得燕太子丹者也。故槐里,徙成纪。广家世世受射”,“广出猎,见草中石,以为虎而射之,中石没镞,视之石也。因复更射之,终不能复入石矣”。李广天生神力,射箭之术高明,见到草中有老虎,一箭没羽,走近才知道是石头。李广深受部下爱戴,又为匈奴所敬畏,“广居右北平,匈奴闻之,号曰‘汉之飞将军’,避之数岁,不敢入右北平”,却始终没能封侯。李广临死前说:“广结发与匈奴大小七十余战,今幸从大将军出接单于兵,而大将军又徙广部行回远,而又迷失道,岂非天哉!且广年六十余矣,终不能复对刀笔之吏。”就此引刀自刭。唐王勃在《秋日登洪府滕王阁饯别序》中也说“嗟乎!时运不齐,命途多舛,冯唐易老,李广难封”。下联出自《三国志·魏书·明帝纪》裴松之注引《魏末传》曰:“帝(明帝)常从文帝猎,见子母鹿。文帝射杀鹿母,使帝射鹿子,帝不从,曰:‘陛下已杀其母,臣不忍复杀其子。’因涕泣。文帝即放弓箭,以此深奇之,而树立之意定。”魏文帝带着曹睿去打猎,看到了母鹿带着子鹿。文帝射杀了母鹿,让曹睿射死子鹿,曹睿不肯,说:“陛下已经杀死了鹿妈妈,我不忍心再杀死它的孩子。”就是因为此事,文帝决定立曹睿为继承人。魏明,就是魏明帝曹睿,魏文帝曹丕的长子。麑,幼鹿。平仄上,上联是仄仄仄平平仄仄,下联是仄平仄仄仄平平。得,《广韵》“多则切”,入声。语法上,“李广”“魏明”是指人名词相对;“不封”和“得立”是状中结构相对;“空射虎”对“为存麑”,前者是状中结构,后者是介宾结构,二者在结构上对仗不太工整。
8、按辔徐行,细柳功成劳主敬;闻声稍卧,临泾(jīng)名震止儿啼:上联的典故出自《汉书·周亚夫传》:“文帝后六年,匈奴大入边。……以河内守亚夫为将军,军细柳,以备胡。上自劳军,至霸上及棘门军,直驰入,将以下骑出入送迎。已而之细柳军,军士吏被甲,锐兵刃,彀弓弩,持满。天子先驱至,不得入。先驱曰:‘天子且至!’军门都尉曰:‘军中闻将军之令,不闻天子之诏。’有顷,上至,又不得入。于是上使使持节诏将军曰:‘吾欲劳军。’亚夫乃传言开壁门。壁门士请车骑曰:‘将军约,军中不得驱驰。’于是天子乃按辔徐行。至中营,将军亚夫揖,曰:‘介胄之士不拜,请以军礼见。’天子为动,改容式车。使人称谢:‘皇帝敬劳将军。’成礼而去。既出军门,群臣皆惊。文帝曰:‘嗟乎,此真将军矣!乡者霸上、棘门如儿戏耳,其将固可袭而虏也。至于亚夫,可得而犯邪!’称善者久之。月余,三军皆罢。乃拜亚夫为中尉。”汉文帝时,周亚夫为将军,驻扎在细柳,军纪严明。汉文帝到细柳营劳军,却因没有军令而不得入;好容易进去以后,又说军营中不能骑马奔驰,于是汉文帝就按辔徐行。对此,汉文帝并没有动怒,反而对周亚夫表达敬意,对他称赞有加。唐王维《观猎》利用此典,写下了“忽过新丰市,还归细柳营”的句子。下联的典故出自《新唐书·郝玼传》,“郝玼,不记其乡里。贞元中为临泾镇将”,“卒诏城临泾,为行原州,以玼为刺史,戍之。自是虏不敢过临泾”,“玼在边积三十年,每讨贼,不持糗粮,取之于敌。获虏必刳剔而归其尸,虏大畏,道其名以怖啼儿”。郝玼作为镇守临泾的大将,威名远震,吐蕃不敢过临泾。他讨贼的时候从来不带粮食,粮食都是从敌人那里夺取;抓获了俘虏,也用很残酷的方法处死,然后把尸体还给敌人,敌人对此非常害怕。如果有小孩子哭泣,就说“郝玼”的名字来吓唬他们,连孩子都不敢哭了。平仄上,上联是仄仄平平,仄仄平平平仄仄;下联是平平平仄,平平平仄仄平平。语法上,“按辔徐行”“闻声稍卧”都是连谓结构。“细柳功成”“临泾名震”都是状中结构,“细柳”“临泾”作地点状语。“劳主敬”“止儿啼”中的“劳”“止”都是使动用法。这一联两句,结构上,“细柳功成劳主敬”可视为对“按辔徐行”的解释,汉文帝“按辔徐行”,这是因为“细柳功成劳主敬”;对句也是如此,“闻声稍卧”是由于“临泾名震止儿啼”。
原标题:笠翁对韵八齐逐句解释版(精解)