似乎又是个认识又不认识的单词
no-brainer的词根是brain,名词 大脑 的意思
大家都知道一个动词之后加er后缀,就会变成执行这个动作的人
比如:drive 动词 驾驶 driver 名词 司机
swim 动词游泳 swimmer 名词 游泳健将
cook 动词 做饭、烹饪 cooker 名词 厨师、烹饪者
所以按照这个规律,是否要将brainer理解为“大脑者”,再进一步讲得像汉语“聪明的人”呢?
再加上前缀“no-”,表示“,没有…的”,是否理解为“不聪明的人”、“笨蛋”呢?
其实这样理解,是将自己套入了英语陷阱里,no-brainer表达的意思是:
很简单无需用脑的事
这就是no-brainer所指的含义:某件事情太简单了,no need to use your brain
类似于sth is a piece of cake
例句:If it s illegal for someone under 21 to drive, it should be illegal for them to drink and drive. That s a no-brainer.
如果不满21岁开车是违法的,那他们酒后驾车也应是违法的,这非常容易理解。
你学会了吗?
关注我 学习英语
,
关键词:
brainer
原标题:老板眼里的职场精英(老板对你说no