滕文公问曰:“齐人将筑薛[1],吾甚恐,如之何则可?”
\n\n
孟子对曰:“昔者大王居邠,狄人侵之。去,之岐山之下居焉。非择而取之,不得已也[2]。苟为善,后世子孙必有王者矣[3]。君子创业垂统,为可继也。若夫成功,则天也[4]。君如彼何哉?强为善而已矣[5]。”
\n\n
注释:
\n\n
[1]薛:古国名,其地在今山东滕州东南,战国初期为齐所灭,成为齐权臣田婴、田文的封邑。 [2]以上四句意为,离开邠,到岐山下居住。这不是主动的选择,而是迫不得已。邠(bīn):古地名,在今陕西郴县。 [3]以上两句意为,如果能推行善政,后代子孙中必定会有称王天下的。 [4]以上四句意为,君子创立基业传之后世,是为了可以世代相继。至于能否成功,那只能由天来决定了。天:指命运天。 [5]以上两句意为,您如何对待齐国呢?只有努力推行善政罢了。
\n\n
原边注:
\n\n
尽人事以待天命。
\n\n
点评:
\n\n
本章承上章,继续论“强为善”。薛本是周初一个任姓的小国,后被齐国灭掉了,成为齐靖郭君田婴的封地。薛离滕国很近,齐人在薛地修筑城池,自然威胁到滕国,所以滕文公很担心,向孟子求教。但在“当今争于力气”的时代,除了主张“强为善”,努力实行仁政,自立自强外,孟子也提不出其他办法,至于能否成功,也只能看天意了。
\n\n
据记载,田婴于公元前322年(梁惠王后元十三年,齐威王三十五年)四月封于薛,十月在薛地筑城,故孟子答滕文公问,应在该年四月之后、十月之前。
\n\n
\n
作者:梁涛(解读)
\n\n
出处:《孟子》,袁行霈主编“中华传统文化百部经典”丛书(国家图书馆出版社2017年版)
\n\n
授权方:国家图书馆出版社
\n\n\n