菩萨蛮•黄鹤楼

一九二七年春

茫茫九派流中国,沉沉一线穿南北。烟雨莽苍苍,龟蛇锁大江。     黄鹤知何去?剩有游人处。把酒酹滔滔,心潮逐浪高!

 

这首词最早发表于《诗刊》1957年1月号。

 

注释

[黄鹤楼] 旧址在湖北省武昌市区之西长江岸边的黄鹤矶(一作黄鹄矶)上,即今武汉长江大桥东端北侧。楼在历史上曾几经毁坏修复,1955年修建大桥时拆去遗留建筑物,1985年6月已在重加扩建后开放。《南齐书·州郡志》说有个叫子安的仙人,曾骑黄鹄(即鹤,古“鹄”、“鹤”二字通)经过黄鹄矶。《太平寰宇记》说骑鹤仙人叫费文袆(huī),一作费祎(yī),每乘黄鹤到此楼休息。楼因此得名。许多文人曾题诗抒慨,唐朝崔颢的名句“黄鹤一去不复返”,尤为历代传诵。作者借这个题目,抒发了革命家的截然不同的感慨。

[九派] 派,水的支流。相传在湖北,江西一带有九条支流同长江汇合,所以称“九派”。这里泛指长江中游的河流。鲍照《登黄鹤矶》诗:“九派引沧流。”

[中国] 指我国的中部地区。

[一线] 指当时长江以南的粤汉铁路和以北的京汉铁路,1957年武汉长江大桥建成,两条铁路已接通,改名京广铁路。

[龟蛇锁大江] 龟蛇指龟山和蛇山,蛇山在武昌,龟山在它对岸的汉阳,隔江对峙,好像要把长江锁住一样。

[把酒酹(lèi)滔滔] 酹是古代用酒浇在地上祭奠鬼神或对自然界事物设誓的一种习俗,这里是对滔滔的长江表示同反动势力斗争到底的决心。

[心潮]  作者自注:“一九二七年,大革命失败的前夕,心情苍凉,一时不知如何是好。这是那年的春季。夏季,八月七号,党的紧急会议,决定武装反抗,从此找到了出路。”