葛生蒙1楚2,蔹3蔓4于野。予美5亡6此7,谁与8?独处9。
葛生蒙棘,蔹蔓于域10。予美亡此,谁与?独息。
角枕11粲12兮,锦衾13烂兮。予美亡此,谁与?独旦14。
夏之日,冬之夜。百岁之后,归于其居15。
冬之夜,夏之日。百岁之后,归于其室。
注释:
1 蒙:覆盖。
2 楚:荆条。
3 蔹(liǎn):一种蔓生植物,俗称野葡萄,依附在树干上才能生存。
4 蔓:蔓延。
5 予美:我的爱人。
6 亡:不在。
7 此:人世间。
8 谁与:谁和他在一起。指丈夫独眠地下。
9 独处:独自居住。
10 域:指墓地。
11 角枕:死者用的以兽骨做装饰的枕头。
12 粲:华美鲜明的样子。
13 锦衾:装殓死者用的锦做的被子。
14 独旦:独自到天亮。
15 其居:死者坟墓。下文“其室”意同。
赏析:
这是一首妻子悼念逝去丈夫的诗。诗人一面悼念死者,想象他在荒野荆榛之下独眠,一面想着自己从此独自面对长日寒夜的悲惨岁月,惟有死后与丈夫同穴,才是归属。全诗无一“思”字,但思念之情处处可见,读来令人酸楚。《毛诗序》说:“《葛生》,刺晋献公也。好攻战,则国人多丧矣。”《郑笺》:“丧,弃亡也。夫从征役,弃亡不反,则其妻居家而怨思。”诗中的“美”指其夫。此诗运用独白的方式,再加之独特的文字结构和重章叠句的表现手法,表达对逝者深沉的爱和无限的怀念,感人至深。
(王秀梅 译注)
(南开大学文学院整理)